A quad and a four were launched and both completed 4 laps. I was 2 seat in the four and we worked on technique drills, led by Kasahara san from bow. We had some of the usual difficulties to overcome, but were rewarded with moments of good feeling rowing as well – I could even occasionally hear the bubbles running nicely under the boat. We humbly discussed how we could improve afterwards.
Those who took the opportunity to look could enjoy a clear of Fujisan at sunset. It was a challenging and enjoyable day.
Saturday’s practice was held at 1:00.
The weather was warm and clear without wind.
A quad and a four were launched and both completed 4 laps. I was 2 seat in the four and we worked on technique drills, led by Kasahara san from bow. We had some of the usual difficulties to overcome, but were rewarded with moments of good feeling rowing as well – I could even occasionally hear the bubbles running nicely under the boat. We humbly discussed how we could improve afterwards.
Those who took the opportunity to look could enjoy a clear of Fujisan at sunset. It was a challenging and enjoyable day.
土曜日の練習は午後 1 時に行われました。天気は暖かく、風もなく晴れていました。
4x と 4 -が出航し、どちらも 4 周しました。
私は 4 人乗りの 2 番乗りで、笠原さんがバウからメニューをリードし、主に技術ドリルを行いました。いつものようにいくつかの困難を乗り越える必要がありましたが、良い感触で漕げた瞬間も得られました。ボートの下を泡がきれいに流れる音が時々聞こえました。練習後は、どうすれば改善できるかを謙虚に話し合いました。
見る機会があった人は、日没時に富士山の美しい景色を楽しむことができました。チャレンジングで楽しい一日でした。
By ジェシカ